No se reconoce ninguna escuela privada en función de su carácter religioso.
任何私立学校承认不以其宗教性质为依据。
No se reconoce ninguna escuela privada en función de su carácter religioso.
任何私立学校承认不以其宗教性质为依据。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己角度“恐怖主义”进行解读。
Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.
我们理解根据其严重性选择案件基本理由。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在个国家和个部门严重程度不尽相同。
Por esa razón se hizo especial hincapié en la función de la promoción.
为此会议着重强调了宣传作用。
Además, se realizaban patrullas militares en función de las necesidades y no del número de pasajeros.
并且,进行军事巡逻根据是需要而非载客人数。
Las Naciones Unidas tienen que adaptar sus actividades a situaciones concretas en función de cada caso.
联合国必须根据具体情况让自己活动适应种具体局势。
Siempre que sea posible, se promoverá el saneamiento ecológico en función de su aceptación cultural y social.
如果有可能,将根据文化和社会可接受程度宣传生态环境卫生。
La eficacia en función de los costos sigue siendo una cuestión de importancia capital para las Partes.
成本效益仍然是缔约方关注一个核心问题。
Sin información estadística fidedigna, las decisiones tienden a adoptarse en función de actividades de promoción y anécdotas.
在没有可靠统计信息情况下,决策往往要依据倡导和轶闻。
En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.
这种适用定义方式值得赞扬,因为它避免把武装冲突视为自动影响到有关国家所有条约关系。
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲项建议进行评估。
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.
此外,连续任用应在服务年限方面设下很高门槛。
La necesidad de asistencia desde la perspectiva de los expertos debería evaluarse en función de cada caso.
从专家角度来看,有关援助需要应当在个案基础上加以评估。
Esto último se podía describir en función de las tendencias y determinantes expuestos a continuación
以下将阐述“海外创新”趋势和决定因素。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提是,即使是《宪章》所载基本原则也是以这些宗旨为出发点。
La OMS prevé apoyar la labor de los países para desglosar los datos en función de variables pertinentes.
卫生组织期待支持国家努力分类开列有关变数方面数据。
Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.
一些成员认为,门槛值也应用债务调整后收入数字来计算。
La delegación del Pakistán considera conveniente disponer de cierta flexibilidad para reasignar los recursos en función de las necesidades.
巴基斯坦代表团认为应有一定程度自由来根据需要重新划拨资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。